10月6日発売の『週刊プレイボーイ』43号の連載「古賀政経塾!!」におきまして、【「a Trade Agreement on Goods」】と表記いたしましたが、正しくは【「a Trade Agreement on goods」】です。
古賀茂明氏による原稿では正しく表記されていましたが、編集部が校了をミスしたことが原因です。
訂正させて頂くとともに、関係する皆様にご迷惑をおかけしたことを心よりお詫び申し上げます。
週刊プレイボーイ編集部
10月6日発売の『週刊プレイボーイ』43号の連載「古賀政経塾!!」におきまして、【「a Trade Agreement on Goods」】と表記いたしましたが、正しくは【「a Trade Agreement on goods」】です。
古賀茂明氏による原稿では正しく表記されていましたが、編集部が校了をミスしたことが原因です。
訂正させて頂くとともに、関係する皆様にご迷惑をおかけしたことを心よりお詫び申し上げます。
週刊プレイボーイ編集部